Barış Altıntaş Barış Altıntaş

Teaching Practice 3 GROUP D , AUG. 21
B1 level

Description

In this lesson, students read about a text which speaks of English in the context of the different cultures where it is spoken. Ss learn a little bit about variations in English across regions based on the text, with the help of two exercises that help them improve the skills of reading for gist, and reading for specific information. Later, Ss have a discussion on regional variations, words borrowed from English and things that cannot be translated in their native tongue. This is important, as speaking is a side-aim for this lesson.

Materials

Main Aims

  • To provide detailed and gist reading practice using a text about variations in English across different regions in the context of languages and culture

Subsidiary Aims

  • To provide fluency speaking practice in a conversation in the context of culture and language

Procedure

Warmer/Lead-in (3-5 minutes) • To set lesson context and engage students

I start by showing the students a picture of what I call a pacifier and try to elicit the name for this item in English. In the next slide, I show the words for a pacifier used in different countries with the picture of a cute baby happily sucking on his paci. This will prepare the students for the text, which is about the different words used to describe the same words, or locally specific concepts. I think the fact that Americans see this item as a "pacifier" (something that pacifies the child, as opposed to a comforter, something which sooths the child) is a perfect example of a different cultural approach to raising kids.

Pre-Reading/Listening (10-12 minutes) • To prepare students for the text and make it accessible

Students are instructed to guess the meaning of locally-specific words provided in the handout. The sentences will also be up on the WB (on a slide). After we are done with this in a couple of minutes, students will do Exercise two on p. 15 of Global Intermediate, where they will have to think of two examples of things they have learned about the cultures of English-speaking countries from their language studies. They will tell these two their partner. This step further prepares students for the text they will read.

While-Reading/Listening #1 (10-12 minutes) • To provide students with less challenging gist and specific information reading/listening tasks

The students will look at a few True or False questions and try to keep these in mind while reading the text entitled "A world full of Englishes" on page 15 of our coursebook.

While-Reading/Listening #2 (14-16 minutes) • Reading for specifice information

The students will be given the following instructions: Read the text titled «A world full of Englishes» again! Try to find examples of the following: -- Two things about daily life that might cause a change in vocabulary (Different words for the same things.) -- Two examples of words used in a specific region -- A newly independent country that uses English WHEN YOU’RE DONE CHECK YOUR ANSWERS WITH YOUR PARTNER

Post-Reading/Listening (8-10 minutes) • To provide with an opportunity to respond to the text and speak on what they have read

Students are given ideas about region-specific words. -- For example, they say gevrek for simit in İzmir. Then They are instructed to "With your partner, find examples of a Turkish word or phrase that is used differently across different regions of Turkey. " -- Later, the students are again provided ideas about some words Turkish has borrowed from English, or words that are used in Turkish even though there are alternatives. The students are instructed to "With a new partner, find more examples of English words we use in Turkish. Why do you think we use these English words? Discuss with your partner!" -- Lastly, the students are shown a picture of "gecekondu," a word often not translated when talking specificially about houses that are the result of uncontrolled development in Turkey. Later, the students are asked to make a list of a few words they think cannot be or should not be translated into other languages in groups of four.

Web site designed by: Nikue